tvp.pl informacje sport kultura rozrywka vod serwisy tvp.pl program telewizyjny

Ściąga dla komentatorów. Teodorczyk... nie do wymówienia

UEFA postanowiła pomóc komentatorom, którzy mogą mieć problem z wymową skomplikowanych nazwisk. Na oficjalnej stronie ukazała się krótka ściągawka, w której nie brak polskich akcentów. Jako najtrudniejsze przypadki analizowani są Jakub Rzeźniczak i Łukasz Piszczek.
Łukasz Teodorczyk (fot. Getty)

"Dzięki nam nawet najtrudniejsze nazwiska stają się łatwe do przeczytania" – chwalą się przedstawiciele UEFA. W praktyce wychodzi z tym... różnie. Nie brak sprytnych wybiegów – Łukasz Teodorczyk to dla nich po prostu... "Woo-cash". Przy innych reprezentantach Polski pojawiają się jednak ciekawe adnotacje.

Choć Roberta Lewandowskiego znają wszyscy kibice, to UEFA przypomina, że jego nazwisko należy czytać "Le-van-dov-ski". "Należy pamiętać, że polskie >w< czyta się bardziej jak angielskie >v<" – napisano.

Bardziej skomplikowane analizy pojawiają się przy Jakubie Rzeźniczaku i Łukaszu Piszczku. "Woo-cash Peesh-check wygląda znacznie lepiej w zapisie fonetycznym po angielsku" – przekonują. "Ya-coob (R)Jezz-nee-chack" – tak polecają wymawiać personalia obrońcy Karabachu. "Trzeba pamiętać, że >r< jest nieme" – zaznaczono.

UEFA kreatywnie podeszła też do wymowy imienia i nazwiska Wojciecha Szczęsnego. Bramkarz Juventusu to "Voy-check Schen-snee".

Wymowa niektórych nazwisk:

Robert Lewandowski – "Le-van-dov-ski"
Manuel Neuer – "Man-well Noy-er"
Cesar Azpilicueta – "Ath-pili-coo-et-ah"
Pierre-Emerick Aubameyang – "Oh-bam-yong"
Łukasz Piszczek – "Woo-cash Peesh-check"
Christian Pulisić – "Police-sick"
Giorgio Chiellini – "Kee-ell-ee-nee"
Gonzalo Higuaín – "Ee-gway-een"
Wojciech Szczęsny – "Voy-check Schen-snee"
Jakub Rzeźniczak – "Ya-coob (R)Jezz-nee-chack"
Łukasz Teodorczyk – "Woo-cash"

Zobacz także "Lewy" i "Pretty Woman". Spotkanie gwiazd w Weronie Ronaldo trenuje nawet... sen. Z profesjonalistą