W piątek w Polsce ruszają mistrzostwa Europy do lat 21. Z tej okazji UEFA postanowiła nauczyć kibiców wymowy nazwisk. Te polskie nawet ze ściągawką nie będą łatwym wyzwaniem dla obcokrajowców.
Naszą jedenastkę na Euro U21 zaprezentowaliśmy na początku czerwca. Bazując na podpowiedziach w bramce zagra Dron-goff-skee, w obronie m.in. Kend-zhoor-a oraz Ya-ro-shin-ski, w pomocy Dah-vid-aw-vitch, a w ataku Kov-nats-key. Wśród biało-czerwonych są jeszcze np. Yakh, Koo-bits-key, Nyez-go-da, Vron-bell czy Pee-on-tek.
"Dla mówiących po angielsku język polski na papierze wygląda niesamowicie skomplikowanie. Wystarczy powiedzieć, że litera 'z' w angielskiej wersji Scrabble warta jest dziesięć punktów, gdy w polskiej tylko jeden, 'w' jest bardziej jak angielskie 'v', a 'ł' jak angielskie 'w'" – czytamy na stronie federacji.
UEFA z podobną inicjatywą wyszła również przed zeszłorocznym Euro we Francji. Wtedy w drużynie Adama Nawałki zagrali m.in. Sh-chen-sni, Yen-jay-chick, Blash-chi-kov-ski, Cri-ho-viack oraz My-lick.
Wymowa nazwiska Polaków:
Paweł Dawidowicz – Pavel Dah-vid-aw-vitch
Bartłomiej Drągowski – Bart-woh-myay Dron-goff-skee
Paweł Jaroszyński – Pavel Ya-ro-shin-ski
Jarosław Jach – Yah-row-swav Yakh
Bartosz Kapustka – Bar-tosh
Tomasz Kędziora – Tom-ash Kend-zhoor-a
Dawid Kownacki – Dah-vid Kov-nats-key
Jarosław Kubicki – Koo-bits-key
Igor Łasicki – Wah-sheet-ski
Łukasz Moneta – Woo-cash
Jarosław Niezgoda – Yah-row-swav Nyez-go-da
Krzysztof Piątek – Pee-on-tek
Mariusz Stępiński – Sten-pin-ski
Maksymilian Stryjek – Stree-yek
Przemysław Szymiński – P-sheh-mi-swav Shim-in-ski
Jakub Wrąbel – Ya-coob Vron-bell
Następne