Nigdy więcej nikt nie będzie miał już takich pretensji do sędziego, jakie po finale mistrzostw świata w Katarze do Szymona Marciniaka mieli Francuzi. Po porażce z Argentyną krytykowali go za uznanie gola, gdy na boisku byli zawodnicy rezerwowi. Sędzia uznał bramkę postępując zgodnie z duchem i sensem gry, ale niezgodnie z "Przepisami gry". IFAB właśnie uznała, że reguły trzeba zmienić, aby wszyscy mogli postępować legalnie dokładnie tak jak nielegalnie postąpił arbiter finału mundialu.
The IFAB to jedyna organizacja na świecie uprawniona do ustalania treści "Przepisów gry". Może akceptować lub odrzucać zmiany proponowane przez związki lub federacje narodowe lub regionalne oraz przez inne podmioty zainteresowane poprawą reguł gry. IFAB właśnie opublikowała zmiany w "Przepisach gry", które będą obowiązywały od początku sezonu 2023/2024. Jedna z nich dotyczy dokładnie takich sytuacji, jakie zdarzyły się w grudniowym finale Argentyna – Francja (3:3 po dogrywce, 4:2 w rzutach karnych).
Gola na 3:2 dla Argentyny Lionel Messi strzelił w chwili, gdy na boisku – bez wymiany zawodników i bez zgody sędziego – byli już dwaj argentyńscy rezerwowi. Gdy akcję bramkową prowadzili Francuzi, na boisku było nawet więcej rezerwowych z ich zespołu. Zgodnie z obowiązującymi nadal przepisami gry, w takich sytuacjach – zgodnie z literą piłkarskiego prawa – arbiter nie powinien uznać gola czy goli. Tyle że jest to klasyczny przykład tak zwanego martwego przepisu – kompletnie sprzeczny z sensem gry i sprzeczny z duchem gry rozumianym jako dobro piłki nożnej jako sportu i widowiska, a nie "duchem gry" kojarzonym czasem błędnie z interesem jednej albo drugiej drużyny.
Rozdźwięk między brzmieniem "Przepisów gry" i powszechnymi praktykami boiskowymi, które w finale mundialu niechcący bardzo spopularyzował sędzia Szymon Marciniak, stał się tak duży i tak głośny, że IFAB postanowiła zmienić martwy przepis w taki sposób, aby stał się zgodny z sensem i duchem gry, a przy okazji, aczkolwiek poniewczasie, potwierdzał słuszność postępowania arbitra finału mistrzostw świata.
W nowych "Przepisach gry", w oryginalnej wersji angielskiej, w artykule 3 pt. "The Players" ("Zawodnicy") we fragmencie pt. "Goal scored with an extra person on the field of play" ("Gol strzelony z dodatkową osobą na boisku") znalazł się następujący fragment tekstu:
"If, after a goal is scored, the referee realises, before play restarts, that an extra person was on the field of play when the goal was scored, and that person interfered with play:
the referee must disallow the goal if the extra person was: a player, substitute, substituted player, sent-off player or team official of the team that scored the goal; play is restarted with a direct free kick from the position of the extra person (…)".
Zmiana polega na dodaniu zwrotu "and that person interfered with play".
Po polsku powyższy fragment można przetłumaczyć następująco:
"Jeśli, po strzeleniu gola, sędzia zorientuje się, zanim gra zostanie wznowiona, że dodatkowa osoba była na boisku, kiedy gol został strzelony, a ta osoba wpłynęła na grę:
sędzia musi anulować gola, jeśli dodatkową osobą był: zawodnik, zawodnik rezerwowy, zawodnik wymieniony, zawodnik wykluczony lub osoba funkcyjna zespołu, który strzelił gola; gra jest wznowiona rzutem wolnym bezpośrednim z pozycji, gdzie przebywała dodatkowa osoba (…)".
Autorzy zmiany w nowym wydaniu "Przepisów gry" zamieścili też wyjaśnienie wprowadzenia takiej zmiany:
"the referee should take action against an extra person on the field of play when a goal is scored only if the person affected the play” i „the Law does not expect the referee to penalise encroachment onto the field of play if it does not impact the play".
Czyli: "sędzia powinien interweniować, kiedy na boisku jest osoba dodatkowa i gol jest strzelony, tylko jeśli osoba wpłynęła na grę" oraz "przepis nie wymaga od sędziego, by karał za wkroczenie na boisko, jeżeli nie miało to wpływu na grę". W finale mistrzostw świata nie miało najmniejszego wpływu.